0800 941 5330 contato

A Trombeta de Ouvido da Tia Jane



  • Tradução da história \\\"Aunt Jane’s Ear Trumpet\\\" - \\\"A trombeta auditiva de Tia Jane\\\"



A Trombeta Auditiva de Tia Jane - Título Original: Aunt Jane's Ear Trumpet

Escrito por: Horatio Alger, Jr. - Traduzido por: Mariana Rodrigues

Publicado em: The Leisure Hour Library. Volume III, No. 238, 1889

O barulho das rodas pôde ser ouvido na rua. Era o motorista de um veículo com alguns passageiros vindo da estação ferroviária. Ele parou diante da porta de casa, uma vaidosa casa na rua principal da vila.

Sra. Graves olhou para fora da janela e com uma expressão de desânimo tomou conta de rosto. “Eu afirmo”, exclamou ela, “se não é tia Jane Breed que veio para nos fazer uma visita.”

“Oh querida”, exclamou Arabella, uma jovem senhorita de 18 anos “Que pena! Agora que nós estávamos indo para uma festa. Não poderíamos dizer a ela que é inconveniente para nós recebê-la agora e mandá-la para o Tio Merriam?”.

“Não, Arabella, nunca poderíamos fazer isso. Você deve considerar que a sua tia Jane tem 20 mil dólares que ela pode dispor como lhe agradar para deixar de herança.”

Ela não teve tempo de dizer mais nada, a campainha tocou. Sra. Graves foi sozinha até a porta.

No momento em que ela abriu a porta, em seu rosto apareceu uma expressão de alegria. “Oh! Tia Jane, como você está? Que surpresa agradável! Arabella e eu estávamos falando de você nesta manhã.”

“Espere um minuto, Eleanor”, disse a senhora, mexendo na bolsa. Ela pegou uma trombeta de ouvido e a ajustou a sua orelha. “Aqui está”, disse ela, “agora podemos falar.”

“Eu não tinha ideia de que estava surda,” disse a Sra. Graves através da trombeta.

“A idade tem suas fraquezas”, disse a tia Jane. “Como está Arabella?”

“Muito bem, obrigado. Aqui está ela para falar por si mesma.”

Sra. Graves voltou-se para sua filha, e falou em sua voz natural. “Tia Jane está tão surda quanto uma víbora”, ela comentou. “Você vê, ela tem que usar uma trombeta de ouvido.”

“Estou feliz por isso”, disse Arabella. “Agora podemos dizer o que quisermos sem ela nos ouvir. Será que ela vai ficar muito tempo?”

“Eu não sei. Vou perguntar a ela.”

“Tia Jane”, disse ela, com a boca voltada para a trombeta de ouvido. “Eu espero que você tenha vindo para ficar por um longo tempo.”

“Eu posso ficar com você por até um mês”, disse a tia Jane, “isto é, se for verdadeiramente conveniente para você ter-me aqui por tanto tempo.”

“Vamos ser felizes”, disse a Sra. Graves, terminando a frase apenas para a sua filha, “se você for embora logo. Essa é a verdade, não é Arabella? ”

“Como estaremos sempre disponíveis para ela durante todo um mês?”, Disse Arabella tristemente, sem, no entanto, expressar este sentimento em seu semblante.

Uma expressão peculiar perpassou o rosto da velha senhora, mas isto não seria observada nem pela Sra. Graves, nem por sua filha.

Três dias se passaram. A velha senhora se adaptou a casa de sua sobrinha como se estivesse em sua residência.

Acontece que Arabella tinha um namorado, um jovem que trabalhava como balconista em uma das lojas da vila. Ele foi até a casa em uma noite, na qual a tia Jane não havia ido se deixar no horário habitual.

“Eu acho que devo apresenta você para a minha tia”, disse Arabella. “Ela não vai estar no nosso caminho, pois Tia Jane é tão surda como um poste”, e voltando-se para a trombeta de ouvido, disse: “Este é o Sr. Storrs.”

“Eu estou contente de conhecê-lo”, disse a tia Jane, estendendo a mão.

“Não, não precisamos dizer mais nada a ela”, disse Arabella, descuidada. “Eu creio que você não a conhecia.”

“Não”, disse o jovem.

“Ela não é uma beleza?”, Riu Arabella.

“Você não tem medo de que ela vai ouvir?”

“Oh, não, ela é totalmente dependente da sua trombeta. Isso é uma sorte para nós. Se ela pudesse ouvir, ela não estaria nem um pouco feliz com o que acabamos de dizer.”

“Ha, ha”, Riu Storrs.

“É uma grande provação para nós tê-la aqui, mas você sabe que quando se tem uma tia rica, ela não pode ser simplesmente mandada embora.”

“Então, sua tia é rica?” perguntou o atendente com um interesse ainda maior.

“Sim, ela vale 20 mil dólares.”

“Isso é uma grande quantia”, disse Storrs. Pensando agora que uma grande parte dessa quantia cairia nas mãos de Arabella, que estava em suas mãos.

“Sim, vale a pena o sacrifício. Então, é bom tolerarmos a velha senhora, apesar de seu vestido careta e seu jeito estranho.”

“Eu estou reparando”, disse Storrs, brincando, “existe uma grande semelhança entre você e sua tia.”

“Quanta impertinência, senhor”, disse a jovem, brincando e tocando-lhe o rosto com o leque. “Eu seria uma criatura encantadora, se me parecesse com ela.”

Embora de idade, Tia Jane era  uma bonita senhora com um olhar velho, entretanto não tão bela quanto em sua juventude.

Assim, a conversa continuou correndo, completamente independente da tia Jane, que estava sentada em uma cadeira de balanço na janela, tricotando uma meia. Ela havia recebido poucas notícias do jovem casal, mas, ocasionalmente, um olhar divertido aparecia em seu rosto. Provavelmente ela estava pensando em alguma coisa.

Quinze dias da estádia da Tia Jane na casa da Sra. Graves se passaram, quando em uma manhã, ela disse na mesa do café, “Eu gostaria de ir à casa de Merriam para passar o dia.”

“Muito bem”, disse Arabella com entusiasmo , “podemos levá-la para lá logo após o almoço.”

“Que alívio que vai ser”, disse ela voltando-se para sua mãe, “se livrar dela um único dia”.

“Sim”, disse a Sra. Graves, que, sendo mais velha, foi um pouco mais prudente, “mas você deve se lembrar que seu tio é tão herdeiro quanto  eu, e não podemos deixá-la ficar lá por muito tempo.”

“Sim, acho que sim”, disse Arabella com um suspiro.

“É melhor me certificar see ela não vai ficar mais de um dia.”

“Bem”, disse Arabella, “se é necessário…”

“Tia Jane, tem certeza de que não quer ficar mais  um dia ou dois ainda conosco”, disse a jovem através da trombeta.

“Você é muito gentil”, disse a senhora, “eu não sabia, mas eu estava ficando preocupada em atrapalhar.”

“Oh, não, estamos muito satisfeitos em tê-lo aqui”, disse a Sra. Graves. “Nós esperamos que você possa ficar um longo tempo.”

“Como você pode dizer isso mãe?”, Protestou Arabella.

“Porque, minha cara, sua tia é velha demais para durar muito tempo, e que devemos sempre estar dispostos a se submeter a alguns inconvenientes como este, lembre-se do testamento. Se a tratarmos bem ela pode nos deixar todo o dinheiro. Isso vale a pena. Vinte mil dólares não crescem em todos os arbustos”.

“É, é bem provável que ela não vá viver até os cem anos”, murmurou Arabella.

Após o café da manhã a tia Jane foi levada para a casa de seu sobrinho, o Sr. James Merriam, filho único de uma de suas irmãs.

Sr. Merriam era um homem pobre. Ele vivia de um modo muito mais simples que a Sra. Graves, que, apesar do parentesco, olhou para o Sr. Merriam com inferioridade. Ele era um homem muito digno, no entanto, longe de ser tão mundano como a Sra. Graves. Ele tinha três filhos, todos morando ainda em sua casa. Sua esposa era uma excelente dona de casa, e muito mais amável do que a Sra. Graves, e suas pretensões eram muito menores.

“Estou contente de ver você, tia Jane”, disse Merriam hospitaleiramente, indo ajudá-la a descer do carro, “Estamos esperando para lhe ver desde que ouvi falar de sua chegada na cidade. É um prazer de recebê-la. ”

A velha senhora pegou sua trombeta. Sr. Merriam demonstrou preocupação e falou: “Eu sinto muito que você tenha perdido sua audição”.

“Os idosos nem sempre tem uma boa audição, como as pessoas jovens”, disse a tia Jane.

“Você deve ter vindo certamente para nos fazer uma visita de um bom tempo”, disse a Sra. Merriam, falando enquanto aparecia.

“Eu vou ver”, disse a tia Jane.

“Eu sempre gostei de Tia Jane,” disse a Sra. Merriam ao marido. “Ela é sempre tão gentil e amável. Será muito agradável tê-la em casa”.

“Será mesmo. A única coisa que eu penso é que nós temos uma pequena casa, e esta pode não deixá-la tão confortável quanto a casa de meus primos”.

“Bem, vamos fazê-la se sentir muito bem vinda, você verá.”

Tia Jane parecia estranhamente feliz naquele dia. Quando a noite se aproximava, ela parecia pensativa e, finalmente, concordou em ficar mais tempo.

“Eu preciso escrever um bilhete para a minha sobrinha, para avisá-la”, disse ela.

Uma hora depois, o bilhete estava nas mãos da Sra. Graves.

“Sobrinha Eleanor:

Cheguei à conclusão de vou ficar onde estou durante o resto da minha visita a cidade. Como você havia comentado com Arabella, quando eu mal havia chegado que ficaria feliz quando se livrasse o mais rápido de mim, esta informação será sem dúvida agradável para você. Além disso, Arabella ficará feliz com a partida de sua “tia careta e velha”, que deve ter a irritado muito com suas “formas estranhas de agir”.

Tia Jane.

P.S. Minha audição está perfeitamente boa para que eu possa agora dispensar a minha corneta “.

Esta notícia chegou as mãos de Sra. Graves e Arabella com desânimo. Elas haviam pecado tão profundamente com a velha senhora que elas sentiram que não se desculpar seria adequado. Por ironia do destino, quando o jovem namorado de Arabella, soube do distanciamento entre ela e sua tia rica, ele sem cerimônia a abandonou por outra jovem.

Tia Jane legou a maior parte de seus bens para seu sobrinho Merriam. Deixando ainda um recado em seu testamento:

“Deixo a minha sobrinha Eleanor minha trombeta de ouvido, achada por mim e que me prestou serviços excelentes”.

 

História original.

Compartilhe:

Publicações Relacionadas